〈年中的一些心情分享,所以有點長〉
首先恭喜🎊🍾️🎈🎉這兩本作品!
這是進入2021上半年TOP100翻譯文學類總共十五本書中的兩本。
《迷宮裡的魔術師》是東野的新作品,裡面有很多疫情的相關情節,
在目前的疫情之下,閱讀起來似乎更能夠融入情境。
《愛情總是不經意地開始,不經意地結束》這本書能夠上榜真的很開心。
因為在翻譯時就很喜歡,這不是一本氣勢磅礴的大作品,
卻很精緻,很溫馨,很舒服,閱讀很享受,所以就很用力地推給大家,
因為這本書引起的一些風波,很多人應該也都知道了。
有些人覺得當時推出譯者簽名版是我自我膨脹,
我想,我知道自己是基於什麼理由做這件事就好,
而且我相信這裡的很多人也知道。
同一件事,不同人會有不同的感受,這也是理所當然的事,
因為每個人生活的世界不同。
很多人知道我去年生病的事,
我差不多從那時候開始記帳,想瞭解一下自己每個月的花費到底多少,
幾個月之後,我發現只要不亂買東西,生活開支真的不多,
知道即使之後沒有能力工作,也可以活到很老之後,
心裡踏實多了。
翻譯是我喜歡做的事,所以我後來和編輯調整了很多書的截稿時間,
減少了工作量,既能樂在其中,也能夠照顧身體,
又能夠兼顧期待已久的退休生活。
我一直知道,自己能夠有今天的一切,
是因為翻譯這個行業,出版這個業界給了我很多養分,
編輯提供我很多機會,讓我能夠一步一步走到今天。
如今大家都在嘆出版難做,身為這個行業中的一份子,
當然更要盡力做點事。
所以,每次譯書出版,我都會主動介紹,
如果編輯希望我配合,只要有助於書的銷量,
我都很樂意。
每次看到編輯很努力做書,
就覺得自己也該盡力把共同努力的結果,送到更多人手上。
我活到這年紀,唯一有所求的,
就是健康的身體。
所以看到一些無中生有的事,
或是把一些我根本沒說過的話塞到我嘴裡,
覺得開了眼界,
但就看看而已,心情很平靜,也不想爭辯什麼,
因為沒必要浪費時間。
如果我是一個愛出風頭的人,
就不會經常婉拒各種演講的邀約,
早就利用這些機會到處去打自己的知名度了。
幾年前,有某團體代表駐外單位邀我去東京演講,
我也拒絕了。
我一直認為,譯者是躲在書背後的人,
但現在有時候會「拋頭露面」,
目的就是為了盡力協助出版社多賣幾本書,
(譯者工作領稿費,書的銷量多寡與譯者收入無關),
為這個行業盡一點力。
回首這段翻譯路,最最最感謝的就是各位讀者,
和我互動的你、默默按讚,害羞不留言的你,
都很感謝你們一直以來給我的鼓勵,
和實實在在、真金白銀的支持(買書),
我很幸運,在翻譯的路上一直有你們,
從很多人留言的文字中,經常可以找到很多共鳴,
感受到你們對書的喜歡,還有家裡小朋友對書的熱情,
每次都會很感動。
這種藉由書牽起的緣分很單純,也很美好,
我會好好珍惜。